Poèmes

La Mère Bien Aimée
par Umbu Landu Paranggi

 

Cette vieille dame s’appelle toujours:

le chagrin et le sourire éternels
qui sont bien lisibles et écrits,
avec des mots de poésie depuis les bouts de ses cheveux 

jusqu’à la plante de ses pieds.

 

Cette vieille dame s’appelle toujours:
la victime, le remerciement, la bénédiction,

et le pardon qui accouche sincèrement

et inlassablement des dizaines de rôles,

de destins et d’histoires d’hommes.

 

Cette vieille dame s’appelle toujours:

l’amour, l’affection, la douceur,

les trois mots anciens sur ses épaules,

chaque enfant se dresse pour saisir les étoiles

avec son cœur et sa promesse.

 

=======================

Poéme traduit par Guntur.


Cette traduction est dediée a Mayo,

ses parents, et toutes les mères..

 

 

 

La Version Originale:

 

Ibunda Tercinta
oleh Umbu Landu Paranggi

Perempuan tua itu senantiasa bernama:
duka derita dan senyum yang abadi
tertulis dan terbaca, jelas kata-kata puisi
dari ujung rambut sampai telapak kakinya

Perempuan tua itu senantiasa bernama:
korban, terima kasih, restu dan ampunan
dengan tulus setia telah melahirkan
berpuluh lakon, nasib dan sejarah manusia

Perempuan itu senantiasa bernama:
cinta kasih sayang, tiga patah kata purba
di atas pundaknya setiap anak tegak berdiri
menjangkau bintang-bintang dengan hatinya dan janjinya

 

Qui est l'auteur? 

 

Umbu Landu Paranggi est un poète renommé indonésien qui est né à l'ile de Sumba (l'ile des chevaux) en Indonésie. Il est connu par le nom « un caractère mystérieux de la littérature Indonésien » depuis 1960.